« aihelistaan
Technical Guidelinesin kääntäminen suomeksi ?
-
Jari Turto
28.1.2014 klo 16:17
Ylläpitäjä on muokannut tätä viestiä.
Miten asia koetaan ?
Miten tarpeellinen suomenkielinen versio mielestäsi on ?
-
nimimerkki
Kari M
29.1.2014 klo 11:31
Kannatan! On tarpeellinen, vaikka ehkä suurin osa ymmärtää engl. versionkin. Kynnys pitää olla matala sekä kilpailijoille että ratamestareille (vast).
-
nimimerkki
Pekka
29.1.2014 klo 13:07
Kari mukaillen kannatan käännöstä, mikäli se on mahdollista. En ole vielä tutustunut tuohon uuteen ohjeeseen, mutta ei kai sitä kokonaan ole uusiksi kirjoitettu. Eli vain muuttuneet kohdat pitäisi kääntää.
-
nimimerkki
Lauri
29.1.2014 klo 14:30
Suoranaisia muutoksia ei hirveästi ole tullut, mutta lisäyksiä ilmeisesti kohtuullisen paljon. Lisäksi hommaa on paranneltu sieltä sun täältä.
-
nimimerkki
Kyllikki
31.1.2014 klo 10:04
Kiitos mielellään!
« aihelistaanOsallistu keskusteluun
tai aloita uusi keskustelu »